{"id":87,"date":"2022-07-28T15:46:38","date_gmt":"2022-07-28T13:46:38","guid":{"rendered":"http:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/?p=87"},"modified":"2023-01-31T11:08:28","modified_gmt":"2023-01-31T10:08:28","slug":"%e8%89%af%e3%81%84%e6%bc%a2%e5%ad%97%e3%81%ae%e9%a1%8c%e5%90%8d-oder-titel-mit-guten-kanji","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/2022\/07\/28\/%e8%89%af%e3%81%84%e6%bc%a2%e5%ad%97%e3%81%ae%e9%a1%8c%e5%90%8d-oder-titel-mit-guten-kanji\/","title":{"rendered":"\u826f\u3044\u6f22\u5b57\u306e\u984c\u540d oder: Titel mit gutem Kanji."},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"743\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Gng-15-makaimura-gaiden2.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-88\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Gng-15-makaimura-gaiden2.webp 640w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Gng-15-makaimura-gaiden2-258x300.webp 258w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Makaimura Gaiden &#8211; Die Sidestory zu Capcoms Arcadeklassiker ist bei uns in Deutschland als Gargoyles Quest erschienen. &#8211; wie z.B. bei Makaimura &#8211; Im Logo wird das Zeichen <a href=\"https:\/\/www.wadoku.de\/entry\/view\/1266939\">\u754c<\/a> als Spinnend\u00e4mon (<a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Tsuchigumo\">Tsuchigumo<\/a>) dargestellt.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Neulich stand ich mit einem Freund vor seiner Spielesammlung und wir haben gegen 3 Uhr fr\u00fch angefangen dar\u00fcber zu philosophieren, welche Titel besonders interessante Kanji oder Kanji-Kombinationen verwenden.<\/p>\n\n\n\n<p>Japanische Coverartworks genie\u00dfen durch in der Regel sch\u00f6ne Gestaltung, und fantasievolle Typographie bei Spielern und Sammlern gleicherma\u00dfen einen exzellenten Ruf. Wenn man sich gerne mit Import (Retro-)spielen besch\u00e4ftigt, dann st\u00f6\u00dft man fr\u00fcher oder sp\u00e4ter auf Titel, die ziemlich viele Kanji im Titel verwenden. <\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>Kanji, das ist eines der in Japan verwendeten Schriftsysteme. Es handelt sich dabei um Zeichen chinesischen Ursprungs, welche in Japan breite Anwendung finden. Beispielsweise steht das Zeichen \u6751 (Mura) f\u00fcr Dorf.  So bedeutet der Titel <strong>Makaimura Gaiden<\/strong> (\u9b54\u754c\u6751\u5916\u4f1d) w\u00f6rtlich &#8222;D\u00e4monenwelt-Dorf Nebengeschichte&#8220;. F\u00fcr das Spiel auf jeden Fall eine treffende Bezeichnung, bekommt man es hier ja mit allerlei Unterweltkreaturen zu tun. <\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"495\" height=\"500\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/s-l500.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-89\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/s-l500.jpg 495w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/s-l500-297x300.jpg 297w\" sizes=\"auto, (max-width: 495px) 100vw, 495px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Salamander, der Titel befindet sich insgesamt drei mal auf dem Cover. Einmal in lateinischer Schrift, einmal als Ateji und als Lesehilfe in Katakana. Die Kanji werden ohne ihre eigentliche Bedeutung gelesen.<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>In der japanischen Sprache gibt auch sogenannte Ateji, die zur Schreibung von Eigennamen oder Flurnamen verwendet werden. Bei Ateji werden Kanji ohne R\u00fccksicht auf die eigentliche Bedeutung verwendet um ein Wort zu schreiben. Die Kanji werden so rein phonetisch gelesen, entsprechend ihrer Aussprache. So bedeutet das erste Kanji im Titel von Salamander (\u6c99) eigentlich Sand (Suna), die sino-japanische Lesung ist aber u.A. ,,Sa&#8220;. Konami hat hier &#8211; vermutlich aus \u00e4sthetischen Gr\u00fcnden &#8211; f\u00fcr die Titel Salamander und Contra jeweils Ateji verwendet. Als Lesehilfe ist der Name in Katakana noch einmal dazugeschrieben: Contra (Kontora) und Salamander (Saramanda). F\u00fcr mich geht das Konzept hier auf, die Titel wirken durch die Verwendung von Kanji interessanter. Man m\u00f6chte es sofort in die Hand nehmen, anschauen und im Anschluss zocken.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"518\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/259968-contra-nes-media.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-90\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/259968-contra-nes-media.jpg 800w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/259968-contra-nes-media-300x194.jpg 300w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/259968-contra-nes-media-768x497.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Das zweite Kanji &#8222;To&#8220; (\u6597) ist Teil des japanischen Namens des Sternbilds &#8222;Gro\u00dfer Wagen&#8220; (\u5317\u6597). Die Kanji im Titel haben aber keine feste Bedeutung.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Interessant wird es auch, wenn Entwickler Kanji in den Titeln verwenden, die auch in Japan teilweise ungew\u00f6hnlich sind oder eher in Hiragana, als in Kanji geschrieben werden. Bara(\u8594\u8587) bedeutet Rose und z\u00e4hlt zu den eher komplexen Kanji, die im Alltag nicht unbedingt gebr\u00e4uchlich sind. Ibara (\u92f3\u8594\u8587) bedeutet in dieser Schreibweise soviel wie Gussrose, mit einem anderen Kanji geschrieben kann Ibara (\u8328) aber auch &#8222;Dorn&#8220; bedeuten. Das Kanji I(ro) <a href=\"https:\/\/www.wadoku.de\/entry\/view\/5900483\">\u92f3 <\/a>beschreibt in dem Fall einen Metallguss.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"904\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/76667-ibara.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-91\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/76667-ibara.png 640w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/76667-ibara-212x300.png 212w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Der Titel &#8222;Gussrose&#8220; passt perfekt zur Rot-Schwarzen Metallic-Gothic-Lolita-Steampunk-Welt von Ibara. Die H\u00fcrden in diesem Spiel stellen sich auch als \u00e4u\u00dferst Spitze Dornen f\u00fcr ambitionierte Shooterspieler dar.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"803\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Castlevania_-_Symphony_of_the_Night_Saturn_-_JP_-_01.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-92\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Castlevania_-_Symphony_of_the_Night_Saturn_-_JP_-_01.webp 800w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Castlevania_-_Symphony_of_the_Night_Saturn_-_JP_-_01-300x300.webp 300w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Castlevania_-_Symphony_of_the_Night_Saturn_-_JP_-_01-150x150.webp 150w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/Castlevania_-_Symphony_of_the_Night_Saturn_-_JP_-_01-768x771.webp 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Ein Meilenstein und das direkte Sequel zum legend\u00e4ren PC Engine Serieneintrag.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ein Titel, den ich auch schon immer mochte war &#8222;Akumajou Dracula&#8220; (\u60aa\u9b54\u57ce\u30c9\u30e9\u30ad\u30e5\u30e9, Teufelsschlo\u00df Dracula), in dieser Iteration als &#8222;Akumaj\u014d Dracula &#8211; Gekka no Yasokyoku&#8220; (\u60aa\u9b54\u57ce\u30c9\u30e9\u30ad\u30e5\u30e9 \u6708\u4e0b\u306e\u591c\u60f3\u66f2). \u00dcbersetzt soviel wie &#8222;Teufelsschlo\u00df Dracula: Nocturne im Mondschein&#8220;. Der Titel &#8222;Symphony of the Night&#8220;, der in den USA und Europa verwendet wurde, geht \u00fcbrigens auf eine Fehl\u00fcbersetzung des Game-Fan* Autors <a href=\"https:\/\/twitter.com\/NickRoxNRX\/status\/1263919021868453889\">Nick Barres<\/a> zur\u00fcck der den Titel f\u00fcr den Artikel \u00fcber die japanische Version des Spiels &#8222;Nocturne in the Moonlight&#8220; als &#8222;Symphone of the Night&#8220; \u00fcbersetzt hat. Konami USA hat diesen Titel dann \u00fcbernommen. <\/p>\n\n\n\n<p>Zuf\u00e4lligerweise hie\u00df ein 1998 von der legend\u00e4ren J-Rock-Entourage &#8222;Malice Mizer&#8220; erschienenes Album ebenfalls &#8222;Gekka no Yasokyoku&#8220;, deren bekanntes Mitglied GACKT auch daf\u00fcr bekannt ist gern Videospiele zu spielen. Ein interessanter Zufall. \ud83d\ude42<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"509\" height=\"512\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/psx_sokyugrt_screenshot.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-93\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/psx_sokyugrt_screenshot.jpg 509w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/psx_sokyugrt_screenshot-298x300.jpg 298w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/psx_sokyugrt_screenshot-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 509px) 100vw, 509px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Die Playstation Version f\u00fcgt dem Titel &#8222;S\u014dky\u016bgurentai&#8220; (Blauer Himmel, Feuerrote Brigade) noch den Zusatz &#8222;<em>\u014cbu Sh\u016btsugeki<\/em>&#8220; hinzu.  Sh\u016btsugeki (\u51fa\u6483) bedeutet soviel wie Milit\u00e4rischer Einsatz, wobei <em>\u014cbu<\/em> wahrscheinlich als Eigenname f\u00fcr die chinesische Dynasatie der Huangwu steht.<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>In S\u014dkyuugurentai \u00fcbernimmt man die Rolle eines Piloten der 2. Verteidigungsdivision der JDF S\u014dky\u016bgurentai (SOQ) um die Interessen der Jin-Sei Corporation in einer dystopischen Zukunft zu verteidigen. Im Spiel selber werden zwischen den Stages gro\u00dffl\u00e4chige Kanji eingeblendet, die in milit\u00e4rischer Manier die aktuellen Befehle an den Spieler \u00fcbermitteln. Eine \u00e4hnliche Art der Darstellung wurde auch schon bei Neon Genesis Evangelion verwendet.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"800\" height=\"627\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/b7d386cd48c191f469c612e85492aa65.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-96\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/b7d386cd48c191f469c612e85492aa65.jpg 800w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/b7d386cd48c191f469c612e85492aa65-300x235.jpg 300w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/b7d386cd48c191f469c612e85492aa65-768x602.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Neon Genesis Evangelion verwendete in sp\u00e4teren Episoden Texttafeln wie diese um mit den Charakteren zu kommunizieren.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ein Titel der unter Playstation-Fans ebenfalls einen exzellenten Ruf genie\u00dft ist der Lightgun-Shooter Elemental Gearbolt, in Japan auch bekannt als Genseikyok\u014d Seireikid\u014ddan Elemental Gearbolt (\u5e7b\u4e16\u865a\u69cb \u7cbe\u970a\u6a5f\u5c0e\u5f3e Elemental Gearbolt). Ganz sch\u00f6n langer Titel, aber pr\u00e4destiniert f\u00fcr diesen Artikel, kommen doch direkt viele &#8211; aus meiner Sicht &#8211; interessante Kanji vor. &#8222;Gen&#8220; (\u5e7b) beispielsweise ist ein Kanji, mit dem Fans und Sammler japanischer Versionen \u00f6fter zu tun haben. Liest man es doch auch als &#8222;Maboroshi&#8220; wenn es alleine steht. Das bedeutet Phantom, Trugbild, etwas <em>sehr <\/em>seltenes. Die Kombination \u5e7b\u4e16 steht f\u00fcr Phantomwelt, gefolgt von \u865a\u69cb f\u00fcr Fiktion. Der zweite Teil steht f\u00fcr  \u7cbe\u970a Geist bzw. eine Seele,  gefolgt von \u6a5f f\u00fcr Maschine bzw. Mechanismus. Die Kombination am Ende (\u5c0e\u5f3e**) geht schon ins milit\u00e4rische und beschreibt eine gelenktes Geschoss.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"614\" height=\"612\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/56305-elemental-gearbolt-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-98\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/56305-elemental-gearbolt-1.png 614w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/56305-elemental-gearbolt-1-300x300.png 300w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/56305-elemental-gearbolt-1-150x150.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 614px) 100vw, 614px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">\u00dcbersetzt hei\u00dft der Titel soviel wie &#8222;Phantomwelt Fiktion Geist Maschine Lenkgeschoss\/kugel&#8220;. Das bleibt auf jedenfall im Ged\u00e4chtnis.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"640\" src=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/52400-genso-suikoden.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-101\" srcset=\"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/52400-genso-suikoden.png 640w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/52400-genso-suikoden-300x300.png 300w, https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/52400-genso-suikoden-150x150.png 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Auch ein sch\u00f6nes Beispiel, uns begegnet wieder das Kanji \u5e7b &#8211; in Kombination mit \u5e7b\u60f3 steht es f\u00fcr Fantasie, Illusion. \u6c34\u6ef8\u4f1d (Suikoden) steht f\u00fcr die bekannte, alte chinesische Geschichte \u00fcber die 108 Gesetzlosen die sich am Berg Liang treffen um gegen die Regierung zu rebellieren.<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Ob der Spinnend\u00e4mon bei Makaimura, die mystischen Titel Gens\u014d Suikoden und Genseikyok\u014d Seireikid\u014ddan Elemental Gearbolt oder der nahezu poetische Titel S\u014dky\u016bgurentai. Alle haben eines gemeinsam, sie machen f\u00fcr mich das Spiel interessanter. Die dazugeh\u00f6rigen Artworks sind eine Augenweide und machen lust auf mehr. Dem deutschen Spieler bleibt in der Regel die Anspielungen wie z.B. auf die alte chinesische Sage, die in Japan als Suikoden*** bekannt ist  verborgen. Wenn man sich aber etwas n\u00e4her damit befasst er\u00f6ffnen sich dem interessierten Spieler neue Horizonte, manchmal am\u00fcsante Wortspiele oder auch &#8222;Aha&#8220;-Effekte. Ich pers\u00f6nlich finde Kanji einfach sch\u00f6n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Anhang: <\/strong><br>* US-Amerikanisches Magazin, welches auch viele Importe behandelte.<br>** Eine Lenkrakete w\u00fcrde sich jedoch <a href=\"https:\/\/www.wadoku.de\/search\/%E8%AA%98%E5%B0%8E%E5%BC%BE\">\u8a98\u5c0e\u5f3e<\/a> schreiben.<br>*** In Deutschland als ,,Die R\u00e4uber vom Liang-Schan-Moor&#8220; bekannt<\/p>\n\n\n\n<p><em>In erster Linie m\u00f6chte ich mich wie immer bei Milo bedanken, der mir wie immer mit Rat und Tat zur Seite steht. Auch vielen Dank an CIT, mir f\u00e4llt niemand ein mit dem ich sonst um 3 Uhr in der Fr\u00fch \u00fcber Kanji aus Spieletiteln philosophieren k\u00f6nnte. \ud83d\ude42<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neulich stand ich mit einem Freund vor seiner Spielesammlung und wir haben gegen 3 Uhr fr\u00fch angefangen dar\u00fcber zu philosophieren, welche Titel besonders interessante Kanji oder Kanji-Kombinationen verwenden. Japanische Coverartworks genie\u00dfen durch in der Regel sch\u00f6ne Gestaltung, und fantasievolle Typographie bei Spielern und Sammlern gleicherma\u00dfen einen exzellenten Ruf. Wenn man sich gerne mit Import (Retro-)spielen [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,6],"tags":[],"class_list":["post-87","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","category-videospiele"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=87"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":158,"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/87\/revisions\/158"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=87"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=87"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/68000.eu\/arcadeblog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=87"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}